|
|
Over de grens verkopen
Bron: Saleshouse
|
Regelmatig lees je in vacatures verkopers voor internationale functies, vaak is in het profiel de taal het belangrijkst, maar is dit zo?
Een eerste stap vanuit België is vaak de Nederlandse markt immers de meeste Belgen spreken Nederlands, zeker de Vlamingen, een stukje gezamenlijke historie en het Benelux verdrag, bijna de voorloper van de EU, worden gezien als de succesfactor. Nederlanders en Vlamingen zijn het zelfde volk één pot nat. Wallonië is meer internationaal dan zaken doen met Nederland.
Nu wil ik niet in één slag het Communautaire probleem in België oplossen, hier zijn al meer dan voldoende politici mee bezig en minstens zoveel koppen over gerold dus ik zal me hier niet aan wagen. Maar toch, door de universiteit van Nijmegen in samenwerking met de universiteit van Leuven is hier een vrij uitgebreid onderzoek naar gedaan en de uitslag zal voor velen een grote schok zijn. De enige overeenkomst tussen Vlamingen en Nederlanders is de taal terwijl tussen Walen en Vlamingen allen de taal verschillend is. Qua cultuur, denken en handelswijze is Nederland volledig anders dan België.
Hiermee wil ik aantonen dat het niet de taal is die succesvolle handelspartners maakt maar het begrijpen van de verschillen. Je ziet te vaak dat internationale avonturen mis lopen door onbegrip ontstaan uit verkeerde inschatting van het buitenland. We leven in een klein land, verdeeld maar toch, ook Nederland is een klein land maar zelfs hier zijn er verschillen in zaken doen in verschillende regio’s. In grote landen speelt dit nog harder,er werd mij onlangs gevraagd of ik ervaring heb met zaken doen in de Verenigde-Staten, ja ik heb daar zaken gedaan maar begrijp wel dat er een verschil is tussen een New-Yorker en een Texaan, dit is bijna hetzelfde als een zweed en een Italiaan met elkaar vergelijken.
Wat is het succes van internationaal zaken doen? Allereerst is het het begrijpen van de culturele verschillen maar dit is iets wat wederzijds moet gebeuren, probeer dan ook de klant te laten begrijpen dat je uit een andere cultuur komt. Je kan je bijna onmogelijk helemaal aanpassen naar de cultuur van het buitenland dit vraagt een volledige integratie wat je zelfs al moeilijk zal lukken als je er gaat wonen. Leer de gangbare omgangsvormen en beleefdheidsnormen.
Als je in Japan de businesscard van je gesprekspartner achteloos in je agenda steekt wordt dit gezien als een belediging en desinteresse, het kaartje moet, als je het krijgt, uitvoerig worden bekeken en instemmend met respect worden weggestoken. Een Duitse klant wil worden aangesproken met zijn titel, Herr Doctor en een Amerikaan schrikt als je hem mister noemt. Soms zijn het de kleinste details, ik zal zelf, als Nederlander, in Noord-Ierland nooit een oranje stropdas dragen dit is politiek gevoelig. |
Lees verder op Saleshouse
|
|
Reacties
Er zijn nog geen reacties geplaatst. Wilt u als eerste reageren?
Reageren
Let op
Uw naam en eventueel uw website worden getoond boven uw reactie.
Vul uw emailadres in als u op de hoogte gehouden wilt worden over reacties op dit artikel.
|
|
|